?
?
舞蹈《永遠(yuǎn)的哩哩美》。 海南日?qǐng)?bào)記者 蘇曉杰 攝
?
用臨高話唱流行歌曲
“去年我來(lái)到這里打工,時(shí)間過(guò)得很快,一年就這樣過(guò)去了,過(guò)年沒(méi)有回家,心想,其實(shí),這里相當(dāng)忙,好久沒(méi)有見(jiàn)到你們了,你們過(guò)得好嗎?……”
在臨高人網(wǎng),網(wǎng)名“傷感小?!卑l(fā)布了一曲用臨高話演唱的《有沒(méi)有人問(wèn)我》,一夜間爆紅。熟悉的鄉(xiāng)音,低沉的曲調(diào),觸動(dòng)了許多在外打工的臨高青年人。這首歌曲調(diào)用的是同為海南人的快男冠軍陳楚生成名作《有沒(méi)有人告訴你》,歌詞則是用臨高話重寫(xiě),將主題改為“在外打工思念朋友”,反映了在外打工臨高人的苦楚與思鄉(xiāng)之情。
臨高自古農(nóng)業(yè)漁業(yè)發(fā)達(dá),這也就釀就了漁歌“哩哩美”和山歌“吶嚒哩”。但是,隨著社會(huì)發(fā)展,農(nóng)業(yè)已經(jīng)失去優(yōu)勢(shì),臨高年輕人開(kāi)始外出謀生,到廣東、廣西、福建等內(nèi)地打工。這讓越來(lái)越多的年輕人接觸到現(xiàn)代音樂(lè),并以打工、愛(ài)情為主創(chuàng)作的歌曲,有改編現(xiàn)有的流行歌曲,也有利用“哩哩美”“啊羅哈”(人偶劇唱腔)等腔調(diào)進(jìn)行創(chuàng)作。
臨城人秦海靈說(shuō),“傷感小?!背梅浅:?,臨高話歌曲翻譯成普通話很多都平淡無(wú)奇,但是懂臨高話,就能體味到里面的幽默,以及苦笑之后的現(xiàn)實(shí)無(wú)奈。
不過(guò),用臨高話改編流行歌曲,并不是專(zhuān)業(yè)行為,就如漁歌山歌一樣,是草根的一種興趣愛(ài)好,相對(duì)于廣東話歌曲、海南話歌曲,還是處于起步階段。
?
?
?
?
相關(guān)鏈接:
海南臨高諺語(yǔ):散落在民間的珍珠從海南地名中探尋臨高語(yǔ)族群遷徙路徑海南臨高語(yǔ):漢人說(shuō)的非漢語(yǔ)海南島臨高語(yǔ)族群分布圖?
(編輯:王藝珊)